Presented by the Arcola Queer Collective as part of Creative/Disruption 2018.
Contempt by Danish Sheikh (India)
Queerness, class, and a colonial-era clause. As a lawyer battles for their rights and judges decide their fates, ordinary LGBTQ Indians tell their stories.
55 Shades of Gay by Jeton Neziraj (Kosovo)
Translated by Alexandra Channer
When the EU’s funding your town’s new condom factory, be braced for a sexual revolution. Even if your country’s constitution has already got it covered.
No Matter Where I Go by Amahl Khouri (Jordan)
Theory’s great if you’re into that sort of thing. But when these queer women step outside the safety of a seminar room, real life hits them all too quickly.
Only the End of the World by Jean-Luc Lagarce (France)
Translated by Lucie Tiberghien
Louis travels home to break some news. Even in this more enlightened time, it’s not going to be easy. Why is it still so hard for us to talk about our lives?
Taste of Love by Zhan Jie (Taiwan)
Translated by Jeremy Tiang
As Taiwan heralds East Asia’s first equal marriage law, one man struggles with prejudice in a still conservative culture. Can his relationship take the strain?
Peace Camp Org by Mariam Bazeed (USA)
A happy-clappy peace camp in the US should be the perfect escape when your Egyptian family’s freaking out about your private life. Right?
Winter Animals by Santiago Loza (Argentina)
Translated by Samuel Buggeln and Ariel Gurevitch
An ageing father visits his son who long since fled to the big city. There’s something unspoken in the room. And something unexpected in the fridge. Winter Animals was translated and first produced in English by the Cherry Arts, Inc., Ithaca New York.